The Mime Qartulad (LATEST ✭)

ერთ კვირაში გოგონამ ხელები ასწია და ნელა, უხმოდ, გაიმეორა მისი მოძრაობები. ისიც მიმი გახდა.

ერთ დღეს, გვიან შემოდგომით, მოედანზე გოგონა გამოჩნდა. ის იყო ჩუმი, როგორც მიმი, მაგრამ არა სცენაზე — სინამდვილეში. გოგონას ხმა არ ჰქონდა დაკარგული, უბრალოდ არავინ უსმენდა მას.

ხალხი შეჩერდა. ორი თეთრსახიანი ფიგურა, რომლებიც ერთმანეთს უყვებოდნენ ამბავს ჩუმად. არავინ იცოდა, რას ამბობდნენ, მაგრამ ყველა გრძნობდა.

ერთხელ მოხუცმა კაცმა ჰკითხა: „რატომ არ ლაპარაკობთ?“ მიმიმ შეხედა გოგონას. გოგონამ შეხედა მიმის. შემდეგ მიმიმ აჩვენა — ხელი გულზე მიიდო, შემდეგ ყურთან, შემდეგ ტუჩებთან. ნიშნავდა: „გული გვისმენს. პირი არ გვჭირდება“. the mime qartulad

One day, an old man asked: “Why don’t you speak?” The mime looked at the girl. The girl looked at the mime. Then the mime showed — he put his hand to his heart, then to his ear, then to his lips. It meant: “The heart hears us. We don’t need a mouth.”

ქალაქის ცენტრალურ მოედანზე, ხალხმრავლობას შორის, იდგა მიმი. თეთრი სახე, შავი ტანსაცმელი, წითელი შარფი კისერზე. ის არ ლაპარაკობდა. არასდროს.

ბავშვები იცინოდნენ მის ხრიკებზე, როცა უჩინარ კედელს ეყრდნობოდა ან ქარს ებრძოდა. უფროსები გულგრილად გადიოდნენ, ზოგჯერ მონეტას აგდებდნენ ქუდში. among the crowd

Within a week, the girl raised her hands and slowly, silently, repeated his movements. She, too, became a mime.

მიმი შენიშნა, როგორ იჯდა გოგონა სკამზე, მარტო, წვიმაში. მიუახლოვდა მას და დაიწყო პანტომიმა: გააღო წარმოსახვითი ქოლგა, გაუწოდა გოგონას, შემდეგ კი თავად დაისველა წვიმაში, მაგრამ ისე, თითქოს ტკბებოდა.

მეორე დღეს მიმიმ მას აჩვენა, როგორ იჭერენ უჩინარ პეპლებს. მესამე დღეს — როგორ ეხვევიან მთვარეს. გოგონამ თვალებით ილაპარაკა. მიმიმ ჟესტებით უპასუხა. stood a mime. White face

In the central square of the city, among the crowd, stood a mime. White face, black clothes, a red scarf around his neck. He never spoke. Never.

The next day, the mime showed her how to catch invisible butterflies. The third day — how to embrace the moon. The girl spoke with her eyes. The mime answered with gestures.

Children laughed at his tricks when he leaned on an invisible wall or fought against the wind. Adults passed by indifferently, sometimes tossing a coin into his hat.