"Rise of Islam" modu için Türkçe yama yapma fikri etrafında kısa bir hikaye:
// intikam alınmadı. sadece hak yerini buldu. rise of islam mod turkce yama
İndirme sayısı iki günde on bini geçti. Yorumlar yağdı. Bir kullanıcı "Artık oynarken 'Haçlı istilası' yazısını görünce içim sızlamıyor, tam tersine kılıcımı biliyorum," yazdı. "Rise of Islam" modu için Türkçe yama yapma
// Türkçe yama yapan kardeşim, bu oyunu bizim için oynanır kıl. Tarih, doğru anlatılmayı bekliyor. Yorumlar yağdı
İlk başta sadece XML dosyalarını çevirmekti niyeti. Ama modun derinliklerine indikçe, sadece kelimeler değil, ruh eksikti. Mesela "Camel Archer" diye bir birim vardı. İngilizcede basit. Ama Harun, "Deve Okçu" yerine "Heybesinde Rüzgâr Taşıyan" yazdı. Çünkü çölde ok atan bir devenin anlamı buydu.
Harun'un tüyleri diken diken oldu. O satırın yazarı belli değildi. Belki modun eski bir yardımcı yapımcısı, belki de ondan yıllar önce aynı yamayı deneyip vazgeçen bir hayrandı.
Üç aydır, her gece bilgisayarının loş ışığında Harun ter içinde kodları didik didik ediyordu. Rise of Islam modu, Orta Doğu'nun çatışma ve ihtişam dolu doğuşunu anlatan görkemli bir strateji oyunuydu. Ama İngilizce menüler, yanlış çevrilmiş olaylar ve Arapça kökenli terimlerin katledilmesi… bunu oynanmaz hale getiriyordu.